Оглавление:
- Давным-давно…
- Rammstein "Баллады"
- Конфликт
- От Спиндитти
- Rammstein Live
- Моя интерпретация
- Rammstein в Париже исполняют "Frühling in Paris"
- Подробнее о Rammstein
- Комментарии
Я преподаю английский язык и речевое общение. В свободное время я танцую фламенко и изучаю дизайн тату.
Давным-давно…
Она пришла к нему «в платье из света». Этот молодой, неуклюжий мальчик нервничал, но ни разу не пожалел об их связи. Тема «никаких сожалений» настолько сильна в песне, что Тилль Линдеманн поет о ней на двух языках: «Je ne regrette rien» из одноименной песни Эдит Пиаф и «I ch hab es nie bereut» на Немецкий эквивалент.
Любителей весны разделяет только язык. Рассказчик утверждает: «Я не понимал только ее языка». Что неправильно понять с любовью? Или похоть?
Этот молодой человек не знал своего тела, потому что он «слишком стеснялся смотреть на него». Я представляю себе неуклюжего мальчика, совсем не похожего на рок-звезду Тилля Линдеманна. Может быть, кто-то вроде Кристиана «Flake» Лоренца, клавишника, который в 1997 году, казалось, вырос в собственное тело примерно за неделю, прежде чем снова стать худым и неуклюжим.
Rammstein "Баллады"
Название песни | Английский перевод | Альбом |
---|---|---|
Seemann |
Матрос |
Герцелейд |
Клавир |
Пианино |
Sehnsucht |
Майн Херц Бреннт |
Мое сердце горит |
Бормотать |
Оно Дич |
Без тебя |
Reise Reise |
Wo Bist Du? |
Ты где? |
Розенрот |
Стирб Нихт фон Мир |
Не умирай раньше, чем я |
Розенрот |
Фрюлинг в Париже |
Весна в Париже |
Liebe ist für alle da |
Ротер Сэнд |
Красный песок |
Liebe ist für alle da |
Уайлдер Вайн |
Дикое вино |
не замужем |
Конфликт
Ненормальность обмена пары выходит за рамки того факта, что она, скорее всего, куртизанка. Они спорят, кажется, яростно. Рассказчик признается, что она швыряла ему в лицо резкие слова, но «языком ощетинилась похотью». Означает ли это, что этот застенчивый, неуклюжий молодой человек занимается гневным сексом с куртизанкой? Это Rammstein, поэтому такая запутанная ситуация гораздо более вероятна, чем любое романтическое представление о любви под цветущей сакурой в Париже.
Сразу после сцены, в которой она выкрикивает на него слова, ощетинившиеся похотью, он заявляет, что это только язык, которого он не понимает. Очевидно, сердитые слова, даже во французском, различимы. Тем не менее, он заявляет: «Я не пожалел об этом». Произошло ли что-то помимо споров и потенциально агрессивного секса?
Суть всей песни - припев. Здесь Тилль Линдеманн демонстрирует свои навыки владения языками. Он цитирует старую песню Эдит Пиаф, напевая сначала по-французски, что ничего нет, а потом ни о чем не жалеет.
Однако сначала он заявляет: «Нет, вообще ничего нет». Вопрос в том, существует ли ничего, или это просто первая половина фразы, которая идет сразу после: «Нет, я ни о чем не жалею». Правда, эта непонятность смысла исходит из оригинальной песни. Однако Rammstein известны своей игрой слов. В своей самой известной песне «Du Hast» Тилль Линдеманн начинает петь то, что намеренно звучит как «Du hasst», «you hate», а не «You have…», которое позже заканчивается: «Ты спросил меня». Повторяю, его акцент на длинную букву «s», которая меняет смысл песни, сделан намеренно.
Что касается «Фрюлинга в Париже», смерть в первой фразе «Нет, вообще ничего нет» кажется преднамеренной, учитывая, что, по его словам, он начал мерзнуть, когда оторвался от ее губ. Действительно, сразу после того, как он заявляет, что, когда он оставил ее кожу, «Весна в Париже кровоточит». Это еще одна преднамеренная игра слов. «Весенние кровотечения», «Der Frühling blutet» и традиционные «Весенние цветы», «Der Frühling blühte» очень похожи.
От Спиндитти
Rammstein Live
Хотя запись Rammstein представляет собой захватывающую, вдохновляющую смесь звуков, лучший способ испытать Rammstein - это живые выступления. Они устроили хореографическое, энергичное шоу, полное всяких наворотов - буквально фейерверков и сирен.
Rammstein исполнили "Frühling in Paris" вживую только во время тура Liebe ist für alle da. Песня заняла шестое место в их сете после номера, вдохновленного темными подземельями, и до их хита SMBD.
Несмотря на их индастриал-монструозность сцены, песня начинается очень интимно, с единственной лампочки, освещающей Тилля Линдеманна и басиста Оливера Риделя, аккомпанирующего ему на акустической гитаре. Голос Линдеманна глубокий, он демонстрирует гладкую текстуру, которая с годами стала более заметной. Конечно, его движения могут быть резкими и часто маневренными, но вы очарованы дихотомией группы, которая только что взорвала кукол, а теперь создает секретное кафе на сцене.
Моя интерпретация
На моей татуировке есть слова «Frühling blutet in», что означает «весна кровоточит», и «Je ne regretted rien» или «Я ни о чем не сожалею». Первую фразу интерпретирую как «Молодость - это больно». В совокупности со второй фразой для меня это означает, что молодость - это обряд перехода, иногда болезненный, и уход молодости болезнен, но я ни о чем не жалею о своем выборе.
Мелодия привлекает публику, оставаясь мягкой на протяжении первого припева. Во франкоязычных странах он позволяет публике петь «Oh non, rien de rien»; Однако Линдеманн не из тех, кто заставляет аудиторию брать на себя его работу, поэтому его голос возвращается на второй строчке.
Во втором куплете, по мере того как песня начинает нарастать конфликт, нарастает и предвкушение. Загорается свет, и Линдеманн поет с большей энергией. Возбуждающий момент наступает с началом второго припева: раздается взрыв, и массивный занавес падает на землю, открывая всю сцену Rammstein. Вся группа вступает в игру, и голос Линдеманна достигает своего пика, этот яркий тембр с меланхоличной задней мелодией.
После этого группа, кажется, уже не воспринимает песню так серьезно; когда я увидел их на фестивале на главной площади в Аррасе, Франция, Линдеманн исполняет глупую маленькую крутку балерины, в то время как Флаке выдергивает ноты из музыкальной шкатулки на своей клавиатуре. К концу песни фирменная пиротехника Rammstein буквально загорелась.
Ничто из этого не умаляет мощной дихотомии песни: нежное начало очевидно даже в студийной версии песни, которая на полпути достигает захватывающей высшей точки - энергии, которую песня поддерживает. Эта поляризация очевидна и в повествовании, хотя и не так поляризовано, как в звуке и исполнении: идея найти первую любовь в Париже романтична, если только она не куртизанка, но они все равно понимают друг друга, но почему она кричит …
Rammstein - это поэзия, положенная на симфонию с взрывной сценой и моментами чистого лагеря. Я стал их фанатом полтора десятилетия назад, увидев их вживую, потому что их многогранность проявляется на сцене. Я влюбился в такую поляризованную песню из-за живого выступления.
Поскольку эта группа и крайности в целом были неотъемлемой частью моей взрослой жизни, я решил сделать тату в стиле живописи и заявил о своей верности. Буду ли я кататься на Rammstein, когда мне исполнится 80, и моя кожа уже не будет такой упругой. Я надеюсь, что это так. А если нет, то они все равно будут группой моей юности, за которой я ходил по Европе и США. "Ich hab 'es nie bereut", я ни о чем не сожалел.
Rammstein в Париже исполняют "Frühling in Paris"
Подробнее о Rammstein
Интерпретация Rammstein: Sonne: Объяснение и интерпретация песни Rammstein "Sonne". Я также смотрю видео и их живое исполнение песни.
Комментарии
Nachtschichtler 25 октября 2018 г .:
Речь идет о первых сексуальных и, возможно, любовных отношениях молодого немецкого солдата в оккупированной Франции во время Второй мировой войны.
Потому что отношение к Эдит Пиаф и типичной форме мелодии…. Близко к песням этой эпохи….
Надя Арчулета (автор) из Денвера, штат Колорадо, 28 февраля 2014 г .:
Ну, не минет, а такой значимый сексуальный опыт …
Сезар 21 сентября 2013 г .:
Песня о минете от хулигана из Парижа, после которого он стал меланхоличным и философски настроенным относительно смысла жизни и даже достаточно поэтичным, чтобы сказать, что весна истекала кровью… кто не делал такого минета ?????