10 вдохновляющих испанских песен о том, чтобы не сдаваться

Оглавление:

Anonim

Налини умеет сочинять хорошую музыку. Скорее всего, она составила (или в конечном итоге составит) список, который соответствует вашим музыкальным потребностям.

Песни, которые помогут пережить трудные времена

Музыка, основанная на наших культурных традициях, может помочь нам в трудные времена в нашей жизни. Музыка - это инструмент, который люди используют для преодоления трудных эмоций. Латиноамериканская культура создала множество невероятных песен о преодолении невзгод. Чтобы преодолеть болезненные воспоминания, они взяли эти воспоминания и превратили их в великое искусство. Ниже вы найдете песни, которые напоминают нам «чувствовать себя лучше», «продолжать идти», наслаждаться красотой вокруг нас и никогда не забывать, что «становится лучше». Эти песни заставят вас оторваться от земли и встать на ноги. Они заставят вас танцевать, постукивать и преодолевать эти горы в кратчайшие сроки.

Чтобы прославить эту удивительную культуру, я создал этот список песен о преодолении препятствий в латиноамериканском стиле. В список включены лирические отрывки из каждой песни с соответствующими переводами. Хотя ни один перевод не может полностью передать исходное значение, послание, контекст и чувства, выраженные в оригинальных испанских версиях, я перевел текст, чтобы попытаться сохранить целостность оригинального языка. Я старался как можно точнее передать общий смысл каждой песни.

Эти песни перечислены в произвольном порядке и отлично подходят для тех случаев, когда английского языка просто недостаточно. Итак, для тех из вас, кто понимает испанский, говорит по-английски и по-испански, находится где-то посередине или ценит латинские канавки и нуждается в небольшой музыке, чтобы подняться на эту монтанью, эта для вас. Уэпа!

Испанские песни для преодоления препятствий

Песня Художник

1. «Ку Суэнан лос Тамборес»

Виктор Мануэль

2. «Пегат»

Рикки Мартин

3. «Вивир Ми Вида»

Марк Энтони

4. «Creo en Mi»

Наталья Хименес

5. "La Vida Es un Carnaval"

Селия Крус

6. «Лама аль Соль»

Тито Эль Бамбино

7. «Эха па'лла»

Pitbull с участием Папайо

8. «Комо Се Суфре Се Байла»

Педро Алонсо

9. "Vivo La Vida"

Ольга Таньон

10. «Мадре Тьерра (Ойе)»

Чаянне

1. "Que Suenan los Tambores", Виктор Мануэль.

¡Que suenen los tambores!

Ay no te desesperes y ten paciencia

Que todo en la vida viene

Нет se trata de velocidad, si no resistencia

Para lograr lo que se quiere

Пусть звучат барабаны!

Не отчаивайтесь и наберитесь терпения

В жизни все приходит

Дело не в скорости, а в сопротивлении

Достичь того, чего хочешь.

- Виктор Мануэль, "Que Suenan los Tambores" (английский перевод)

2. «Пегейт», Рики Мартин.

Pa'l dolor pa'l mal de amores

Nada como el repique de mis tambores

Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas

Que como decia mi madre bailando todo se arregla.

За боль, за любовные проблемы

Нет ничего лучше, чем звон моих барабанов

Придется броситься на улицу, оставив проблемы позади

Как сказала мама, с танцами все закреплено.

- Рики Мартин, "Пегат" (английский перевод)

3. "Vivir Mi Vida", Марк Энтони.

Y para qué llorar, pa 'qué

Si duele una pena, se olvida

Y para qué sufrir, pa 'qué

Si así es la vida, hay que vivirla, la la lé

Voy a reír, voy a bailar

Vivir mi vida la la la la

Voy a reír, voy a gozar

Vivir mi vida la la la la

Эсо!

А зачем плакать? Для чего?

Если печаль болит, она забывается

А зачем мучиться? Для чего?

Вот такая жизнь. Вы должны это прожить.

Я буду смеяться, я собираюсь танцевать

Живи своей жизнью, ла-ла-ла-ла

Я буду смеяться, я буду наслаждаться

Живи своей жизнью ла ла ла ла

Вот и все!

- Марк Энтони, "Vivir Mi Vida" (перевод на английский)

4. «Creo en Mi», Наталья Хименес.

Ya me han dicho que soy buena para nada

Y que el aire que respiro esta de más

Me han clavado en la pared contra la espada

Он perdido hasta las ganas de llorar

Pero estoy de vuelta estoy de pie y bienalerta

Eso del cero a la izquierda no me va

Ой ой ой

Creo Creo Creo en Mí

Ой ой ой

Creo Creo Creo en Mí

Они уже сказали мне, что я ни на что не годен

И что я слишком много вдыхаю [дышу]

Они пригвоздили меня к стене у меня за спиной

Я потерял даже желание плакать

Но я вернулся, я на ногах, и я очень внимателен

Быть никем не для меня

Ой ой ой

я верю в себя

Ой ой ой

я верю в себя

- Наталья Хименес, "Creo en Mi" (английский перевод)

От Спиндитти

5. "La Vida Es un Carnaval", Селия Крус.

Тодо аквель

Que piense que la vida es desigual

Tiene que saber que no es así

Que la vida es una hermosura

Hay que vivirla

Ay, no hay que llorar (Нет hay que llorar)

Que la vida es un carnaval

Que es más bello vivir cantando

О, о, оу, нет сена, ллорар (нет сена, ллорар)

Que la vida es una carnaval

Y las penas se van cantando

Каждому

Кто думает, что жизнь неравна

Вы должны знать, что это не так

Эта жизнь прекрасна

Вы должны жить этим

Да, не нужно плакать (не нужно плакать)

Жизнь карнавал

Красивее жить пением

Ой ой ой, не нужно плакать (не нужно плакать)

Жизнь карнавал

И печали поют.

- Селия Крус, "La Vida Es un Carnaval" (английский перевод)

6. «Лама аль Соль», Тито Эль Бамбино.

Hoy ya no hay lluvia

Salió el sol ya no llorare por ti

Эй, лама, луна

Y de Favor te pido que llame al sol

Que seque la lluvia y entre el calor

Que se esconda la luna mientras salga el sol

Quede Claire Que no llorare

Y Menos por una estrella que fuga se fue

Сегодня дождя больше нет

Солнце вышло, и я не буду плакать по тебе

И сегодня луна зовет

И в качестве одолжения я прошу, чтобы он звал солнце

Что дождь сохнет, и что приходит тепло

Что луна прячется, пока выходит солнце

Это ясно, что я не буду плакать

И тем более для звезды, у которой закончился газ.

- Тито Эль Бамбино, "Llama al Sol" (английский перевод)

7. «Эха Паулла», Питбуль с Папайо

Эча па'ла, тодо ло мало эча па'ла

Скажи со мной

Эча па'ла, тодо ло мало эча па'ла

Сказать громко

Эча па'ла, тодо ло мало эча па'ла

Говори громче

Эча па'ла, тодо ло мало эча па'ла

Бросьте это так, все, что плохо, бросьте это так

Скажи со мной

Бросьте это так, все, что плохо, бросьте это так

Сказать громко

Бросьте это так, все, что плохо, бросьте это так

Говори громче

Бросьте это так, все, что плохо, бросьте это так

- Pitbull с участием Папайо, "Echa Pa'lla" (английский перевод)

8. «Комо Се Суфре Се Байла», Педро Алонсо.

Нет le tengas miedo

Коменцар де серо

Si quieres vivir tu sueño

Tienes que aceptar el reto

Es una batalla diaria

El que no arriesga no gana

Vivamos con alegría

Bailando todo se sana

Ай Диос

Нет мне мохес ла кара

Нет те ла mojes

Дежа я ла тристеза

Como se sufre se baila

Не бойся

Из необходимости начинать с нуля

Если ты хочешь жить своей мечтой

Вы должны принять вызов

Это ежедневная битва

Тот [/ она], кто ничем не рискует, ничего не получает

Давай жить счастьем

Танцы все вылечивают

О Боже

Не мочите лицо

Не мочите это

Оставь грусть

Как страдают, танцуют.

- Педро Алонсо, "Como Se Sufre Se Baila" (английский перевод)

9. "Vivo la Vida", Ольга Таньон.

Vivo la vida bailando

Las Penas Olvidando

Hay fiesta en los corazones

La Música

Las Penas Quitan del Alma

Я живу жизнью танцами

Забыты печали

В сердцах праздник

Музыка

Печали взяты из души.

- Ольга Таньон, "Vivo la Vida" (английский перевод)

10. «Мадре Тьерра (Ойе)», Чаянне

Debes brindar amor para después pedir

Hay que perdonar para poder seguir

Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida

Y hay que darle gracias siempre a la vida

А ля вида, а ля вида

Ой

Abre tus ojos

Мира хасия арриба

Disfruta las cosas buenas que tiene la vida

Abre tus ojos

Мира хасия арриба

Disfruta las cosas buenas que tiene la vida

Лалала лалала лала

Лалала лалала лала

Лалала лалала лала

Лалала лалала лала

Вы должны отдать любовь, чтобы потом иметь возможность спросить

Вы должны простить, чтобы следовать

Помните, что у нас только одна поездка отправления

И мы всегда должны благодарить жизнь

К жизни, к жизни

Привет

Открой свои глаза

Погляди

Наслаждайся тем, что есть в жизни

Открой свои глаза

Погляди

Наслаждайся тем, что есть в жизни

Лалала лалала лала

Лалала лалала лала

Лалала Лалала лала

Лалала лалала лала

- Чайанне, "Мадре Тьерра (Ойе)" (английский перевод)

10 вдохновляющих испанских песен о том, чтобы не сдаваться